Perkenalan Dalam Bahasa Arab



Percakapan Bahasa Arab Tentang Berlibur

" PERCAKAPAN PERKENALAN DALAM BAHASA ARAB "

الْحِوَارَات :

اَلتَّعَارُف

Atta`aaruf

Perkenalan

اَلْحِوَار ׃

Al-hiwaar

Dialog

خَالِدٌ ׃ اَلسَّلاَ مُ عَلَيْكُم

Khalid : Assalaamu ‘alaikum

عَبْدُ اللّه ׃ وَعَلَيْكُمُ السَّلاَ م

Abdullah : Wa’alaikum salaam

خَالِدٌ ׃ كَيْفَ حَالُكَ ؟

Khalid : Kayfa haaluka ?

Khalid : Apa Kabar ?

عَبْدُ اللّه ׃ بِخَيْرٍ ٬ الْحَمْدُ لِلّه

Abdullah : Bikhair Alhamdulillah

Abdullah : Alhamdulillah baik-baik saja

خَالِدٌ ׃ مَا إِسْمُكَ ؟

Khalid : Masmuka ?

Khalid : Siapa namamu ?

عَبْدُ اللّه ׃ إِسْمِيْ عَبْدُ اللّه ٬ وَ أَنْتَ ؟

Abdullah : Ismii ‘Abdullaah, Wanta ?

Abdullah : Nama saya Abdullah, dan nama kamu ?

خَالِدٌ ׃ أَنا خَالِدٌ

Khalid : Ana Khaalid

Khalid : Saya Khalid

عَبْدُ اللّه ׃ أَهْلأ يَا خالِدٌ

Abdullah : Ahlan yaa khaalid

Abdullah : Salam perkenalan denganmu hei khalid

خَالِدٌ ׃ أَهْلاً وَسَهْلاً بِكَ يَا عَبْدَ اللّه

Khalid : Ahlan wasahlan bika yaa ‘abdallah

Khalid : Sama-sama hei Abdullah

عَبْدُ اللّه ׃ هَلْ أَنْتَ أَمْبُوْ نِيٌّ ؟

Abdullah : Hal anta Ambuuniy ?

Abdullah : Apakah kamu orang Ambon ?

خَالِدٌ ׃ نَعَمْ ، أَنَا أَمْبُوْنِيٌّ وَ أَنْتَ ؟

Khalid : Na’am ana Ambuuniy, wanta ?

Khalid : Iya, saya orang Ambon, dan kamu ?

عَبْدُ اللّه ׃ أَنَا جَا وِيّ

Abdullah : Ana Jaawiyy

Abdullah : Saya orang Jawa

خَالِدٌ ׃ اَئنَ تَسْكُنُ الآنَ ؟

Khalid : Ayna taskunul aana ?

Khalid : Dimana kamu tinggal sekarang ?

عَبْدُ اللّه ׃ أَسْكُنُ فِي ٨ ( ثَمَانِيَة ) شَارِعِ حَسَنُ الدِّ يْن بأَمْبُوْن

Abdullah : Askunu fii tsamaaniyati syaari’ Hasaanuddiin bi Ambuun

Abdullah : Saya tinggal di jl Hasanuddin no 8 Ambon

خَالِدٌ : وَاَيْنَ تَدْ رُسُ ؟

Khalid : wa ayna tadrus ?

Khalid : Dan dimana kamu sekolah ?

عَبْدُ الله : أَدْ رُسُ فِي الْمَدْ رَسَةِ الإِعْدَ ادِ يَةِ الإِسْلاَ مِيَةِ ” السَّلاَ م ”

Abdullah : Adrusu fil madrasatil I’daadiyyatil islaamiyyati “ As-salaam “

Abdullah : Saya sekolah di SMP islam Assalaam

خَالِدٌ ׃ مَا لُعْبَتُكَ ؟

Khaalid : Maa Lu’batuka ?

Khalid : Kamu suka permainan apa ?

عَبْدُ اللّه ׃ أَنَا أَلْعَبُ كُرَة َالْقَدَ مِ ، وَمَا لُعْبَتُكَ ؟

Abdullah : Ana al’abu kuratal qadami

Abdullah : saya main sepak bola

خَالِدٌ ׃ أَلْعَبُ كُرَةَ السَّلَّةِ

Khalid : Anaa al’abu kuratas-sallati

Khalid : saya suka main bola basket

عَبْدُ اللّه ׃ وَمَا هِوَايَتُكَ يَا خَالِدُ ؟

Abdullah : Wamaa hiwaayatuka ya khaalid ?

Abdullah : Dan apa hobimu hei Khalid ?

خَالِدٌ ׃ هِوَايَتِيْ جَمْعُ الطَّوَابِعِ ، وَأَنْتَ ؟

Khalid : Hiwaayatiy jam’ut-thawaabi’. Wanta ?

Khalid : Hobiku koleksi prangko, dan kamu ?

عَبْدُ اللّه ׃ هِوَايَتِيْ اَلرَّسْمُ وَ السِّبَا حَةُ

Abdullah : Hiwaayati ar-rasmu was-sibaahah

Abdullah : Hobiku melukis dan berenang

خَالِدٌ ׃ أَنَا سَعِيْدٌ جِدًّ ا لِمَعْرِفَتِكَ

Khalid : Anaa sa’iidun jiddan lima’rifatik

Khalid : Senang sekali saya dapat berkenalan denganmu

عَبْدُ اللّه ׃ وَ أَنَا أَيْضًا

Abdullah : Wanaa aydhan

Abdullah : Saya pun demikian

خَالِدٌ ׃ شُكْرًا عَلَي التَّعَارُفِ

Khalid : Syukran ‘alat-ta’aarufi

Khalid : Terima kasih atas perkenalannya

عَبْدُ اللّه ׃ عَفْوًا

Abdullah : Afwan

Abdullah : Sama-sama

خَالِدٌ ׃ مَعَ السَّلاَ مَةِ

Khalid : Ma’as-salaamah

Khalid : Sampai jumpa

عَبْدُ اللّه ׃ مَعَ السَّلاَ مَةِ

Abdullah : Ma’as-salaamah

Abdullah : Sampai jumpa lagi

فِي الشَّارِعِ

Fis-syaari`

Di Jalan

الْحِوَار :

Dialog

خَالِدٌ : مِنْ فَضْلِكَ ٬ أيْنَ الْمَتْحَفُ ؟

Khalid : Min fadhlik, aynal mathaf ?

Khalid : Persmisi ! dimana Musium ?

شُرْطَة : الْمَتْحَفُ بَعِيْدٌ مِنْ هُنَا ٬ تَقْدِ رُأنْ تَرْكَبَ حَافِلَة ً

Syurthah : Almathafu ba’iid min huna, taqdiru an tarkaba haafilah

Polisi : Musium sangat jauh dari sini, kamu dapat menggunakan bus

خَالِدٌ : أيْنَ مَحَطَّة ُالْحَافِلا َتِ ؟

Khalid : Aynal mahatthatul haafilah ?

Khalid : Dimana terminal busnya ?

شُرْطَة : سِرْ فِي هٰذ َا الشَّارِعِ إلىَ الْمَيْدَ انِ ثُمَّ إِتَّجِهْ إلىَ الْيَمِيْنِ وَسَتَجِدُ مَحَطَّة َالْحَافِلا َتِ أمَامَكَ ٬

إرْكَبْ الحَافِلَة َ رَقْمُ ١٠٠ ( مِائَة ).

Surthah : Sir fi haadzas-syaari’ ilal maydaan tsumma ittajih ilal yamiin wasatajidu mahatthatalhaafilah amaamak, irkabil haafilah raqm miah

Polisi : Lewat jalan ini hingga ke lapangan kemudian belok kanan kamu akan jumpai terminal tepat di depanmu. Naiklah bus no 100.

( وَصَلَ خَالِدٌ فِي الْمَحَطَّةِ )

( Washala khaalidun fil mahatthati )

( Khalid tiba di terminal )

خَالِدٌ : لَوْ سَمَحْتَ ٬ أعْطِنِيْ التَّذ ْكِرَة َ

Khalid : Law samaht, a’thiniy tadzkirah

Khalid : Permisi, berikan saya karcis !

سَائِق : التَّذ ْكِرَة َبِعَشَرَةِ قُرُوْشٍ

Saaiq : At-tadzkirah bi’asyarati quruusy

Supir : Karcisnya seharga 10 piester

خَالِدٌ : تَفَضَّلْ ٬ نَزِّلْنِي عِنْدَ بَوّابَةِ الْمَتْحَفِ

Khalid : Tafaddhal, nazzilniy ‘inda bawwabatil mathaf

Khalid : Silahkan (ambil uangnya) !, turunkan saya tepat di gerbang musium

سَائِق : اَلْمَحَطَّة ُالْقَا دِ مَة ُ قَرِيْبٌ مِنَ الْمَتْحَفِ وَعِنْدَ إِشَارَةِ الْمُرُوْرِ إِتَّجِهْ إلىَ الْيَسَارِ وَسَوْفَ تَجِدُ

بَوَّابَة الْمَتحَفِ أمَامَكَ .

Saaiq : Almahatthatul qaadimah qariibun minal mathafi, wa ‘inda isyaaratil muruur

ittajih ilal yasaar wa saufa tajidu bawwabatal mathaf amaamak

Supir : halte berikutnya lebih dekat dengan museum, di lampu merah belok kiri kamu akan dapati gerbang musium

خَالدٌ : شُكُرًا جَزِيْلا

Khalid : Syukran jaziila

Khalid : Terima kasih banyak

سَائِق : مَعَ السَّلا َمَةِ

Saaiq : Ma’as-salaamah

Supir : sampai jumpa

عِنْدَ الْبَقَالَةِ

`Indal baqaalah

Di Toko/Kedai

اَلْحِوَارُ :

Dialog

طَارِق : هٰذِ هِ جُبْنَةٌ لَذِ يْذَ ة

Thariq : Haadzihi jubnatun ladzidzatun

Thariq : Keju ini enak sekali

مِنْ أَيْنَ إِشْتَرَيْتَهُ يَا حَسَنٌ ؟

Min ayna isytaraytahu yaa hasan

Dimana kamu membelinya hei Hasan

حَسَن : إشْتَرَيْتُهُ مِنَ بَقَالَةِ سَمِيْر

Hasan : Isytaraytuhu min baqaalati Samiir

Hasan : Saya membelinya di took “ Samir”

طَارِق : بِجَوَارِالْمَدْ رَسَةِ ؟

Thariq : Bijawaaril madrasati ?

Thariq : (Toko)Yang disamping sekolah ?

حَسَن : نَعَمْ

Hasan : Na’am

Hasan : Iya

طَارِق : بِكَمِ عُلْبَةٔ ؟

Thariq : Bikamil ‘ulbah ?

Thariq : Berapa harganya satu kotak /dos ?

حَسَن : بِخَمْسُمِائَةِ رُوْبِيَة ً

Hasan : Bikhamsumiati ruubiyyatan

Hasan : Harganya 500 rupiah

طَارِق : وَالله ٬ رَخِيْصٌ جِدّ ًا

Thariq : Wallaahi, rakhiishun jiddan

Thariq : Waah…murah sekali

سَأَشْتَرِي عُلْبَة مِنْهَا

Sa asytari ‘ulbatan minha

Saya akan membeli sebungkus juga

شُكْرًاعَلىَ مَعْلُوْمَتِكَ يَا حَسَنٌ

Syukran ‘alaa ma’luumatika yaa Hasan

Terima kasih atas informasinya hei Hasan

حَسَن : عَفْوًا

Hasan : ‘Afwan

Hasan : Sama-sama

( دَ خَلَ طَارِقُ البَقَالَة )

( Dakhala Thaarigu albaqaalata )

(Thariq memasuki toko )

طَارِق : السّلاَ مُ عَلَيْكُمْ

Thariq : Assalaamu ‘alaikum

Thariq : Selamat atas kalian

البَائِع : وَعَلَيْكُمُ السَّلاَ م ٬ أَيُّ خِدْ مَة ؟

Baa’i’ : Wa’alaikum salam, Ayyu khidmah ?

Penjual : Wa’alaikum salam, ada yang bisa saya bantu ?

طَارِق : أرِيْدُ كِيْلُوْ سُكَّر وَ عُلْبَةُ جُبْنَة مِنْ فَضْلِكَ

Thariq : Uriidu kiiluu sukkar wa ‘ulbata jubnatin min fadhlik

Thariq : Saya mau beli 1 kg gula dan sebungkus keju

البَائِع : حَاجَةٌ ثَانِيَةٌ ؟

Baa’I’ : Haajatun tsaaniyah ?

Penjual : Ada lagi yang lain ?

طَارِق : لاَ شُكرٔا ٬ بِكَمِ الْحِسَابُ كُلُّه ؟

Thariq : Laa syukran, bikamil hisaab kulluh

Hariq : Tidak, terima kasih, berapa harganya semua ?

البَائِع : بِسِتُّمِائَةِ رُوْبِيَّة

Baa’I’ : bisittumiati ruubiyyah

Penjual : 600 rupiah

طَارِق : تَفَضَّلْ

Thariq : Tafaddhal

Thariq : Silahkan !

البَائِع : شُكْرٔا مَعَ السَّلاَ مَة

Baa’I’ : Syukran, ma’as-salaamah

Penjual : Terima kasih, sampai jumpa

طَارِق : مَعَ السَّلاَ مَةِ

Thariq : Ma’as-salaamah

Thariq : Sama-sama

الزِّيَارَة

Azziaarah

Berziarah

الْحِوَار :

Dialog

حَامِدٌ : أيْنَ تَسْكُنُ ؟

Haamid : Ayna taskunu

Hamid : dimana kamu tinggal

عُمَر : أسْكُنُ فِي شَا رِعِ حَسَنُ الدِّ يْن

Umar : Askunu fii syaari’ Hasanuddin

Umar : Saya tinggal di Jl Hasanuddin

وَأنْتَ ٬ أيْنَ تَسْكُنُ ؟

Wanta, ayna taskun ?

Dan kamu, dimana kamu tinggal ?

حَامِد : أسْكُنُ فِيْ شَا رِعِ إمَام بُنْجُوْل

Hamid : Askunu fii syaari’ Imam Bunjuul

Hamid : Saya tinggal di jalan Imam Bonjol

سَأزُوْرُكَ الْيَوْمَ إنْ شَاء الله

Sa azuurukal yauma insyaa Allaah

Saya akan menziarahimu ( berkunjung ) hari ini insya Allah

عُمَر : أهْلاً وَسَهْلاً ٬ أنَا فِيْ إنْتِظَارِكَ

Umar : Ahlan wasahlan, anaa fii intidzhaarika

Umar : Dengan senang hati, saya akan menunggu kunjunganmu

مَتَى تَحْضُرُ ؟

Mataa tahdhur

Kapan kamu datang ?

حَامِد : فِي الْخَامِسَةِ مَسَا ءً ا بِإ ذ ْنِ الله

Hamid : Fil khaamisati masaa an bi idznillah

Hamid : Jam 5 sore insya Allah

مَاعُنْوَانُكَ بِالْكَامِلِ ؟

Maa ‘unwaanuka bilkaamil

Mana alamat lengkap rumahmu

عُمَر : ٦ شَا رِع حَسَنُ الدِّ يْنِ بِجَوَارِ الْمَسْجِدِ

Umar : Sittah Syaari’ Hasanuddin bijawaaril masjid

Umar : Jl Hasanuddin no 6 disamping mesjid

حَامِد : مُتَشُكْر

Hamid : Mutasyakkir

Hamid : Terima

Gallery Perkenalan Dalam Bahasa Arab

Rpp 111

Rpp Pekan 1

9 Best Percakapan Bahasa Arab Images Learning Arabic

Perkenalan Anggota Keluarga Dalam Bahasa Arab

Haiteach Belajar Perkenalan Dalam Bahasa Arab Youtube

Pelajaran Bahasa Arab Hiwar At Taaruf الت ع ار ف Arabic

Percakapan Dalam Bahasa Arab Pdf 34wme1o22ml7

Hiwar Percakapan Bahasa Arab Profesi 2 Kbao

Perkenalan Dalam Bahasa Arab Youtube

Abdulhalimsaifullah On Twitter Mari Belajar Bahasa Arab

Ungkapan Umum Bahasa Arab For Android Apk Download

Memperkenalkan Diri Menggunakan Bahasa Inggris

Download Audio Hiwar Percakapan Bahasa Arab Untuk Pemula

Rpp 111

2 Cerita Bahasa Arab Tentang Profesi Dan Artinya Kamus

Berbagi Aksara Percakapan Bahasa Arab Hiwar Tentang

Perkenalan Dalam Bahasa Arab

Cinta Bahasa Arab Kelas 1

Bahasa Arab Anggota Keluarga Lengkap Beserta Artinya

Contoh Teks Percakapan Bahasa Arab Tentang Taaruf

Hiwar Percakapan Bahasa Arab Silsilah Keturunan Kbao

Ekspresi Pertanyaan Saat Ta Aruf Dalam Bahasa Arab Kitab

Belajar Bahasa Arab For Android Apk Download

Index Of Wp Content Uploads 2012 05

Pelajaran Bahasa Arab Hiwar At Taaruf الت ع ار ف

Pelajaran Bahasa Arab Hiwar At Taaruf الت ع ار ف Arabic

Index Of Wp Content Uploads 2012 05

Perkenalan Dalam Bahasa Arab Bhgn 2


0 Response to "Perkenalan Dalam Bahasa Arab"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel